Jūs saskaraties ar situāciju, ka Jums jāiztulko dokuments. Gadījumā ja nebūs nepieciešami labas kvalitātes tulkojumi, tiešām var pielietot bezmaksas e-vides tulkus, piem., e-tulkotājus, kā google.translate. Ar to varētu būt tiešām pietiekoši, lai tieši uztvertu citas valodas teksta jēgu, taču šajā gadījumā nevar būt prasības pret tulkojuma kvalitāti. Profesionāli tulkošanas pakalpojumi var tikt realizēti pateicoties tikai profesionālam tulkotājam, nav īsti gana būt par to, kas virspusēji saprot oriģinālvalodu. Pie tam online tulki nevarēs izlīdzēt, kad nepieciešama subtitru tulkošana vai mājaslapu tulkošana.
Kādi tad tulkojumi var tikt Jums piedāvāti?
Neskatoties uz to, kas tad var tikt iztulkots, izšķir vairākus tipus, kā tulkojumi tiek realizēti. Paši vienkāršākie, ja salīdzina ar citiem, var tikt saukti mākslinieciskie jeb literārie tulkojumi. Tā iemesls atklājas diezgan brīvas materiāla interpretācijas pieļaušanā. Šinī virzienā izdala – tulkojumi prozai un dzejai. Tehniskie tulkošanas pakalpojumi tad ir tādi, kam vajadzīgas īpašas tulka zināšanas. Šādu dokumentu tulkošana izceļas ar atšķirīgu un konkrētai nozarei raksturīgu terminoloģiju. Tulkojumi medicīnas sfērā arī neļauj patvaļīgu tulkošanu, jo pārsvarā dokumentācija saistās ar cilveku dzīvību kā arī veselību, šeit teik minēti arī mediciniskie termini. Šeit būs veikta tādu dokumentu tulkošana, kā instrukcijas pie zālēm un receptes, ārstu slēdzieni, darbības nosacījumi, dažādu medicīnisko iekārtu izmantošanas noteikumi, zinātniskie darbi, pavaddokumenti. Atšķiras arī juridiskie un ekonomiskie tulkojumi, jo šajā gadījumā arī ir jābūt pareizam tulkojumam, kuram nebūs nepieciešama kļūdu teksta labošana. Subtitru tulkošana prasa diezgan īsu un kodolīgu tulkotu tekstu. Mājaslapu tulkošana uz šodienu jau ir neatņemama biznesa sastāvdaļa, tā kā visma 2 valodās vietnes saturs tiks atspoguļots.
Vislabākais tulkošanas birojs – atlases nosacījumi
Kad ir vajadzīga apjomīgu dokumentu tulkošana, tad jāizvēlas cienījams un zolīds tulkojumu birojs. Gadījumā ja aģentūra netaisa sev reklāmu, bet ofiss atrodas daudzdzīvokļu ēkas pagrabstāvā, šajā gadījumā vajadzētu padomāt, kāda tad ir tulku kompetence, kas darbojas šeit. Ir tulki, kur to tulkošanas pakalpojumi var būt nodrošināti ārpus ofisa, šeit var būt salīdzinoši nelielas izmaksas. Taču, kad tiek meklēts tulkojumu birojs vai arī individuāls tulkotājs, ir ieteicams noskaidrot, cik tad gadus birojs vai arī tulkotājs darbojas šajā sfērā. Tajā pašā brīdī būtu nepieciešams pieprasīt privātam tulkam parādīt diplomu, kurš atspoguļo viņa profesionalitāti. Labāk jau ir balstīties uz rekomendācijām. Gadījumā ja šis tulkojumu birojs bija apmierinājis Jūsu draugus vai kādus citus pazīstamos, šeit iespējams droši griezties. Online ir iespējams atrast rekomendācijas. Neaizmirstiet tieši par pārbaudi. Tulkojumu birojs, priekš tam, lai pierādītu to profesionalitāti, jau var veikt jebkāda teksta vai arī neliela teksta gabala tulkojumu. Tādā veidā iespējams pārbaudīt, vai tulks būs atbilstošs dotajam uzdevumam.